TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 1:7

Konteks
1:7 Adoni-Bezek said, “Seventy kings, with thumbs and big toes cut off, used to lick up 1  food scraps 2  under my table. God has repaid me for what I did to them.” 3  They brought him to Jerusalem, 4  where he died.

Hakim-hakim 5:11

Konteks

5:11 Hear 5  the sound of those who divide the sheep 6  among the watering places;

there they tell of 7  the Lord’s victorious deeds,

the victorious deeds of his warriors 8  in Israel.

Then the Lord’s people went down to the city gates –

Hakim-hakim 5:29

Konteks

5:29 The wisest of her ladies 9  answer;

indeed she even thinks to herself,

Hakim-hakim 8:35

Konteks
8:35 They did not treat 10  the family of Jerub-Baal (that is, Gideon) fairly in return for all the good he had done for Israel.

Hakim-hakim 9:16

Konteks

9:16 “Now, if you have shown loyalty and integrity when you made Abimelech king, if you have done right to Jerub-Baal and his family, 11  if you have properly repaid him 12 

Hakim-hakim 9:24

Konteks
9:24 He did this so the violent deaths of Jerub-Baal’s seventy sons might be avenged and Abimelech, their half-brother 13  who murdered them, might have to pay for their spilled blood, along with the leaders of Shechem who helped him murder them. 14 

Hakim-hakim 9:56-57

Konteks

9:56 God repaid Abimelech for the evil he did to his father by murdering his seventy half-brothers. 15  9:57 God also repaid the men of Shechem for their evil deeds. The curse spoken by Jotham son of Jerub-Baal fell 16  on them.

Hakim-hakim 11:36

Konteks
11:36 She said to him, “My father, since 17  you made an oath to the Lord, do to me as you promised. 18  After all, the Lord vindicated you before 19  your enemies, the Ammonites.”

Hakim-hakim 15:7

Konteks
15:7 Samson said to them, “Because you did this, 20  I will get revenge against you before I quit fighting.” 21 

Hakim-hakim 15:11

Konteks
15:11 Three thousand men of Judah went down to the cave in the cliff of Etam and said to Samson, “Do you not know that the Philistines rule over us? Why have you done this to us?” He said to them, “I have only done to them what they have done to me.”

Hakim-hakim 16:28

Konteks
16:28 Samson called to the Lord, “O Master, Lord, 22  remember me! Strengthen me just one more time, O God, so I can get swift revenge 23  against the Philistines for my two eyes!”

Hakim-hakim 20:10

Konteks
20:10 We will take ten of every group of a hundred men from all the tribes of Israel (and a hundred of every group of a thousand, and a thousand of every group of ten thousand) to get supplies for the army. 24  When they arrive in Gibeah of Benjamin they will punish them for the atrocity which they committed in Israel.” 25 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:7]  1 tn Elsewhere this verb usually carries the sense of “to gather; to pick up; to glean,” but “lick up” seems best here in light of the peculiar circumstances described by Adoni-Bezek.

[1:7]  2 tn The words “food scraps” are not in the Hebrew text, but are implied.

[1:7]  3 tn Heb “Just as I did, so God has repaid me.” Note that the phrase “to them” has been supplied in the translation to clarify what is meant.

[1:7]  4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[5:11]  5 tn The word “Hear” is supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

[5:11]  6 tn The meaning of the Hebrew word is uncertain. Some translate “those who distribute the water” (HALOT 344 s.v. חצץ pi). For other options see B. Lindars, Judges 1-5, 246-47.

[5:11]  7 tn Or perhaps “repeat.”

[5:11]  8 tn See the note on the term “warriors” in v. 7.

[5:29]  9 tn Or “princesses.”

[8:35]  10 tn Heb “did not do loyalty with,” or “did not act faithfully toward.”

[9:16]  11 tn Heb “house.”

[9:16]  12 tn Heb “if according to the deeds of his hands you have done to him.”

[9:24]  13 tn Heb “their brother.”

[9:24]  14 tn Heb “so that the violence done to the seventy sons of Jerub-Baal might come, and their blood might be placed on Abimelech, their brother, who murdered them, and upon the leaders of Shechem, who strengthened his hands to murder his brothers.”

[9:56]  15 tn Heb “seventy brothers.”

[9:57]  16 tn Heb “came.”

[11:36]  17 tn The conjunction “since” is supplied in the translation for clarification.

[11:36]  18 tn Heb “you opened your mouth to the Lord, do to me according to [what] went out from your mouth.”

[11:36]  19 tn Or “has given you vengeance against.”

[15:7]  20 tn The Niphal of נָקָם (naqam, “to avenge, to take vengeance”) followed by the preposition ב (bet) has the force “to get revenge against.” See 1 Sam 18:25; Jer 50:15; Ezek 25:12.

[15:7]  21 tn Heb “and afterward I will stop.”

[16:28]  22 tn The Hebrew has אֲדֹנָי יֱהֹוִה (’adonay yehovih, “Lord Yahweh”).

[16:28]  23 tn Heb “so I can get revenge with one act of vengeance.”

[20:10]  24 tn Or “people.”

[20:10]  25 tn Heb “to do at their arrival in Geba of Benjamin according to all the disgraceful [thing] which he [collective = “Benjamin”] did in Israel.” Here “Geba” must be an error for “Gibeah.”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA